Resource icon

Traduzione XenForo Resource Manager 1.0 in Italiano 2.1

No permission to download
Traduzione Completa del Resource Manager.

Come la traduzione del core di XenForo, anche questa traduzione:
  1. E' completa
  2. E' stata fatta in modo semantico ovvero controllando frase per frase nel suo contesto
  3. Ogni frase è stata tradotta a mano cioè senza usare alcun tipo di traduttore automatico
  4. E' personalizzabile (vedi istruzioni di personalizzazione)

Istruzioni di Installazione

Dopo aver scaricato il file, basterà caricarlo in

ACP > Aspetto > Importa una lingua

Con Scegli file seleziona il file di traduzione appena scaricato, successivamente imposta Sovrascrivi Lingua e seleziona Italiano Master.
In questo modo la traduzione verrà caricata nel file di lingua master e potrai personalizzarla come vuoi utilizzando Italiano.
Se non ti chiaro questo meccanismo, dai un'occhiata alla risorsa di traduzione del core di XenForo, li è spiegato tutto.


Istruzioni di Aggiornamento

Per aggiornare, devi sovrascrivere Italiano Master seguendo la stessa procedura per l'installazione qui sopra.
Se non ti chiaro questo meccanismo, dai un'occhiata alla risorsa di traduzione del core di XenForo, li è spiegato tutto.


Personalizzare la traduzione

Siccome il Gestore delle Risorse può essere adatto a moltissimi usi, nel fare la traduzione abbiamo mantenuto la parola risorsa e risorse in modo scientificamente costante, in modo che se ad esempio si gestisce una community dove il Gestore delle Risorse serve al dowload di immagini, servizi o quant'altro, si potrà sostituire in un sol colpo la parola risorsa con quella che ci serve.

Come? Molto semplice.

Prima di tutto, importeremo la traduzione sovrascrivendo Italiano Master in modo da avere una versione base della tarduzione per poter installare i successivi aggiornamenti senza perdere le nostre personalizzazioni che via via faremo nel tempo.

Dopodiché basterà aprire il file di traduzione con un editor di testo, cercare e sostituire in una volta sola prima la parola risorsa con quella che ci interessa e poi ripetere la stessa con il plurale risorse.
(ad esempio sostituendo 'risorsa' con 'file' e 'risorse' con 'files' o qualsiasi altra parola che ci serva).

Eseguite tutte le modifiche al file di traduzione, basterà importarlo come al solito sovrascribendo però questa volta non Italiano Master ma Italiano.

Molto facile.
Piaciuto: Nome Utente
Autore
Il Custode
Downloads
9
First release
Last update
Valutazione
0,00 star(s) 0 ratings

More resources from Il Custode

Latest updates

  1. Correzione di alcune frasi

    Correzione di alcune frasi. In particolare la parola voto è stata uniformata al resto della...
  2. Traduzione Completa

    Completata la traduzione per tutte le frasi disponibili. Prego segnalare errori ;)
  3. Aggiunti i modelli e-mail e altre frasi del backend

    Al momento mancano solo 60 frasi :)

Staff online

Membri Iscritti online

Latest resources

Statistiche del Sito

Discussioni
1.323
Messaggi
6.957
Iscritti
1.335
Ultimo Iscritto
asdasdasd

Ultimi Messaggi sui Profili

pettinando bambole
testando123 wrote on Il Custode's profile.
si puo avere la traduzione italiana pultroppo non possiedo una licenza :(
Perché bisogna verificare la propria licenza per scaricare la traduzione? Assurdo.
drynea wrote on radu81's profile.
Salut vorbeşti limba română?
Alto