• Benvenuti su XenForo Italia!

    Stai navigando nella nostra community come Ospite.

    Avere un account su XenForo Italia ti permetterà di creare e partecipare alle discussioni, scaricare i file di traduzione in italiano, vedere le immagini e i video a formato intero, iniziare conversazioni personali con gli altri membri del forum e di utilizzare tutte le funzioni di questo sito.

    Condividi anche tu la tua passione per XenForo!

    Registrarsi è gratis ed elimina la pubblicità

  • per chiudere questo avviso, clicca la crocetta >>
    ATTENZIONE: Per scaricare le traduzioni, verifica la tua licenza
    Per scaricare la traduzione o per ottenere supporto devi prima verificare la validità della tua licenza XenForo. Puoi farlo a partire da questa pagina.
    Buon Download!

najaru

Moderatore
Punteggio reazioni
91
Punti
75
giorgino sarai santificato a vita per il lavoro che stai facendo....
La traduzione è una gran menata, tante volte chi la preleva non è neanche contento.....

Comunque spesso è un occasione per scoprire delle funzioni che non si conoscevano....
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
Si è un lavoro mostruoso (se fatto bene), cioè osservando che fine fa ogni singola frase. Poi i margini di errore sono enormi ed è mia intenzione, una volta finita, andare a rivedere anche porzioni intere di frasi magari "antipatiche" o "semanticamente inadeguate".
 

Namaless

Membro Attivo
Punteggio reazioni
3
Punti
30
Posso suggerire un'installazione di test dove i "collaboratori" traducono direttamente dal pannello amministrativo?
Così facendo posso dare una mano a tempo perso pure io, stò correggendo e traducendo per me, tanto vale farlo per tutti no?
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
Quando a ottobre la traduzione era a 0 frasi, abbiamo discusso di come farla e abbiamo raggiunto la decisione che la traduzione andava fatta da una persona sola per una buona continuità semantica e di forma. E così (nel bene e nel male) è stata fatta. Al momento mancano 1.458 frasi, tutte del backend (in realtà con gli ultimi aggiornamenti se ne sono aggiunte anche un centinaio nel frontend) che sto cercando di tradurre, ma il grosso è fatto.

Non appena sarà rilasciata la versione definitiva, mi piacerebbe fare una grande revisione per omogeneizzare ancora di più la traduzione e renderla migliore possibile con l'aiuto di tutti gli utenti, collaboratori o meno. :)

A tal fine non vedo come un'installazione di test dove ognuno traduce secondo il proprio concetto di interfaccia possa essere utile a omogeneizzare una traduzione quasi completa. Se invece non ho compreso cosa intendi, correggimi :)
 

Namaless

Membro Attivo
Punteggio reazioni
3
Punti
30
Quando a ottobre la traduzione era a 0 frasi, abbiamo discusso di come farla e abbiamo raggiunto la decisione che la traduzione andava fatta da una persona sola per una buona continuità semantica e di forma. E così (nel bene e nel male) è stata fatta. Al momento mancano 1.458 frasi, tutte del backend (in realtà con gli ultimi aggiornamenti se ne sono aggiunte anche un centinaio nel frontend) che sto cercando di tradurre, ma il grosso è fatto.

Non appena sarà rilasciata la versione definitiva, mi piacerebbe fare una grande revisione per omogeneizzare ancora di più la traduzione e renderla migliore possibile con l'aiuto di tutti gli utenti, collaboratori o meno. :)

A tal fine non vedo come un'installazione di test dove ognuno traduce secondo il proprio concetto di interfaccia possa essere utile a omogeneizzare una traduzione quasi completa. Se invece non ho compreso cosa intendi, correggimi :)
Hai pienamente inteso il mio messaggio, non ero sicuro di quanto avevo letto. Per cui attenderò la versione completa della traduzione, dove posso aiutare lo farò ^_^

Nel frattempo stò sviluppando il mio primo Add-on xD
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
Fantastico. Mi piacerebbe capire grazie alla tua esperienza diretta sul campo, magari in un topic apposito, il livelo di difficoltà/facilità per la creazione di un Add-on rispetto a vBulletin e IPB e soprattutto il livello di difficoltà/facilità del porting degli Add-on esistenti.
 

najaru

Moderatore
Punteggio reazioni
91
Punti
75
Secondo me visto che la traduzione è ormai a buon punto (solo grazie a giorgino ovviamente) bisognerebbe poi trovare il sistema di spingere gli utenti a segnalare errori o possibili miglioramenti).
Io, avendo fatto tutta la traduzione di una board che non è xenforo, ho messo nell'admin un link sempre visibile con scritto:
- aiutaci a migliorare la traduzione, segnala eventuali errori qui.
e il link al bug tracker.
Molti l'hanno usato.
Se l'utente invece deve cercare allora c'è il rischio che non lo faccia
 

najaru

Moderatore
Punteggio reazioni
91
Punti
75
Aggiungi la frase PRIMA di quella del logout admin
segnala.jpg
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
Aggiornato il file di traduzione. Leggete con attenzione il primo post di questo topic per le note di rilascio :)
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
C'ho provato, ma se inserisco un href si sputtana la pagina...
Così, sono riuscito a fare solo questo:

Schermata 2010-12-21 a 10.04.31.png
 

najaru

Moderatore
Punteggio reazioni
91
Punti
75
questo è quello che ho messo io:
HTML:
(Traduzione  by Invisionita.it  <a href="http://www.invisionita.it/forum/tracker/project-1-traduzioni/">segnala gli errori</a>) - Connesso come
 

Il Custode

Custode del Forum
Membro dello Staff
Licenza Verificata
Punteggio reazioni
611
Punti
140
Idem, ma si sputtana tutta la pagina. Evidentemente non è previsto l'uso di HTML in quella frase...
 

Per rispondere Entra o Registrati è Gratis…

Perchè dovresti Registrarti?

  • Partecipare e Creare Discussioni
  • Trovare Consigli e Suggerimenti
  • Condividere i tuoi Interessi
  • Informarti sulle Novità

Membri Iscritti online

Ultimi Messaggi sui Profili

webhooks! webhooks! webhooks! webhooks!
sono l'unico ad odiare e disabilitare i messaggi di profilo?!?

Discussioni Simili

Alto